Perhatian!

Tampilan Terbaik Blog, Gunakan Browser Mozilla Firefox dan yang mendukung script di blog ini

Blog ini Bersumber dari Wikipedia, Blog Lain, Website Lain dan Masih Banyak Lagi

Total My Blog

Website ini di lindungi oleh


Translate

Minggu, 30 Maret 2014

Sleeping Beauty

"Sleeping Beauty", oleh Henry Meynell Rheam
"The Sleeping Beauty" ( Perancis : La Belle au bois dormant "The Beauty tidur di Wood") oleh Charles Perrault atau "Sedikit Briar Rose" ( Jerman : Dornröschen ) oleh Grimm Bersaudara adalah dongeng klasik yang melibatkan seorang putri cantik, pesona dari tidur, dan seorang pangeran tampan. Ditulis sebagai kisah sastra asli, pertama kali diterbitkan oleh Charles Perrault di Histoires ou Contes du temps ketinggalan jaman tahun 1697. [1]

Perrault narasi

Elemen dasar narasi Perrault adalah dalam dua bagian. Beberapa folklorists percaya bahwa mereka adalah cerita awalnya terpisah, saat mereka menjadi sesudahnya di Grimms versi ', dan bergabung bersama oleh Basile , dan Perrault mengikutinya. [2]

Bagian satu

Sleeping Beauty ditunjukkan sebuah spindle oleh wanita tua. "Sleeping Beauty", oleh Alexander Zick (1845-1907)
Pada pembaptisan seorang raja dan ratu anak lama-berharap-untuk, tujuh peri diundang untuk menjadi godmothers dengan putri bayi. Pada perjamuan kembali di istana, peri duduk sendiri dengan peti emas yang berisi peralatan permata emas diletakkan di depan mereka. Namun, peri yang diabaikan, yang telah dalam menara tertentu selama bertahun-tahun dan dianggap mati atau terpesona, masuk dan menawarkan tempat duduk, tapi bukan peti emas karena hanya tujuh dibuat. Peri kemudian menawarkan hadiah mereka kecantikan, kecerdasan, keanggunan, tari, lagu dan musik. Peri yang buruk, marah karena diabaikan, tempat sang putri di bawah pesona sebagai hadiah nya: sang putri akan menusuk tangannya pada spindle dan mati. Salah satu peri yang belum diberikan hadiah-nya, menggunakannya untuk membalikkan kutukan peri jahat, tapi dia hanya bisa melakukannya sebagian: bukannya mati, sang putri akan jatuh ke dalam tidur nyenyak selama 100 tahun dan dibangunkan oleh putra raja .
Raja melarang berputar pada berputar-roda atau gelondongan, atau kepemilikan dari satu, di seluruh kerajaan, setelah rasa sakit kematian. Lima belas atau enam belas tahun berlalu, dan suatu hari ketika raja dan ratu jauh, sang putri mengembara melalui ruang istana dan datang kepada seorang wanita tua yang berputar dengan bilah kayu penggulung benang dia di loteng menara, karena dia tidak mendengar tentang Keputusan raja terhadap roda berputar. Sang putri meminta untuk mencoba tugas asing dan tak terelakkan terjadi: kutukan terpenuhi. Wanita tua menangis untuk bantuan dan upaya yang dilakukan untuk menghidupkan kembali sang putri, tetapi tidak berhasil. Raja atribut ini untuk nasib dan memiliki putri dibawa ke ruang terbaik di istana dan ditempatkan pada tempat tidur-dan perak-bersulam emas kain. Peri baik yang mengubah nubuat jahat dipanggil oleh kurcaci mengenakan sepatu bot tujuh league dan kembali dengan kereta api yang ditarik oleh naga. Memiliki kekuatan besar dari kejelian, peri yang baik melihat bahwa sang putri akan tertekan untuk menemukan dirinya sendiri dan sebagainya menempatkan semua orang di benteng untuk tidur. Raja dan ratu ciuman perpisahan putri mereka dan berangkat, menyatakan pintu masuk untuk dilarang. Sihir peri yang baik juga memanggil hutan pohon, semak berduri dan duri yang bermunculan di sekitar kastil, perisai dari dunia luar dan mencegah orang dari mengganggu sang putri.
Seratus tahun berlalu dan seorang pangeran dari keluarga lain mata-mata benteng tersembunyi selama ekspedisi berburu. Pembantu menceritakan kisah-kisah tentang kejadian di benteng berbeda hingga orang tua menceritakan kata-kata ayahnya: dalam benteng terletak seorang putri cantik yang ditakdirkan untuk tidur selama seratus tahun, dimana anak raja yang akan datang dan membangunkan dia. Pangeran kemudian braves pohon-pohon tinggi, semak berduri dan duri yang sebagian di pendekatannya, dan memasuki benteng. Dia melewati istana rakyat tidur dan datang di ruang di mana sang putri terbaring tidur di tempat tidur. Struck oleh keindahan bersinar di hadapannya, ia jatuh berlutut di depannya. Pesona berakhir dan sang putri terbangun dan converses dengan pangeran untuk waktu yang lama. Sementara itu, sisa benteng terbangun dan pergi tentang bisnis mereka. Pangeran dan kepala putri ke aula cermin untuk makan dan kemudian menikah dengan pendeta di kapel istana.

Bagian dua

Setelah diam-diam telah menikah dengan membangkitkan kembali semangat Kerajaan almoner , Pangeran terus mengunjungi Putri, yang mengandung dia dua anak, L'Aurore (Dawn) dan Le Jour (Day), yang dirahasiakan dari ibunya, yang seorang ogre keturunan. Setelah ia naik tahta, ia membawa istrinya dan talabutte ("Hitungan Gunung").
The raksasa wanita Ratu Ibu dikirim Ratu muda dan anak-anak ke sebuah rumah terpencil di hutan, dan diarahkan masak di sana untuk mempersiapkan anak itu untuknya makan malam, dengan saus Robert . The manusiawi masak diganti domba, yang puas Ibu Ratu, yang kemudian menuntut gadis itu, tapi puas dengan seekor anak kambing yang disiapkan dalam saus sangat baik yang sama. Ketika raksasa wanita menuntut bahwa ia melayani sampai Ratu muda, yang terakhir menawarkan tenggorokannya untuk menjadi celah, sehingga ia bisa bergabung dengan anak-anak dia membayangkan mati. Ada reuni rahasia menangis di rumah kecil si juru masak, sedangkan Ibu Ratu puas dengan belakang disusun dengan saus Robert. Segera ia menemukan trik dan menyiapkan bak di halaman penuh dengan ular dan makhluk berbahaya lainnya. Raja kembali di saat yang tepat dan raksasa wanita, yang ditemukan, melemparkan dirinya ke dalam lubang yang telah dia siapkan dan sepenuhnya dikonsumsi, dan orang lain hidup bahagia selamanya.

Sumber

Sebuah gambar yang lebih tua dari putri tidur: Brünnhilde , dikelilingi oleh api magis daripada mawar (ilustrasi oleh Arthur Rackham untuk Richard Wagner 's Die Walküre
Perrault mengubah nada Basile "Sole, Luna, e Talia" . Selain perbedaan dalam nada, perbedaan yang paling penting dalam plot adalah bahwa, dalam versi Basile, tidur tidak berasal dari kutukan, tetapi bernubuat , bahwa raja tidak bangun Talia dari tidur dengan ciuman, tetapi berdoa kepada dewa untuk membangunkannya, [3] ketika para dewa mengunjunginya, ia melahirkan dua anak, satu mengisap jarinya, menarik keluar bagian dari lena yang membuatnya tidur, yang membangunkannya, dan bahwa wanita yang dibenci dan mencoba untuk makan dan anak-anaknya tidak ibu raja tetapi istri cemburu. Kecemburuan hukum ibu-adalah kurang termotivasi, meskipun umum dalam dongeng.
Dalam versi Giambattista Basile Sleeping Beauty, keindahan tidur bernama Talia. Ketika memeriksa horoskop, ayahnya telah menemukan bahwa Talia akan berada dalam bahaya dari pecahan dari lena. Sempalan ini adalah penyebab tidur nyenyak panjang Talia itu. Berbeda dengan versi kebanyakan dari kita tahu dari Sleeping Beauty, versi Basile terdiri dari plot yang lebih mengerikan. Setelah Talia (beauty tidur) meninggal / jatuh ke tidur nyenyak, dia duduk di atas takhta beludru dan ayahnya, melupakan penderitaannya kematiannya, menutup pintu dan meninggalkan rumah selamanya. Suatu hari, ketika raja sedang berjalan oleh, salah satu elang itu terbang ke dalam rumah. Raja mengetuk berharap untuk membiarkan oleh seseorang tapi karena tidak ada yang menjawab, ia memutuskan untuk menaiki tangga yang dibawanya dengan dia dan masuk ke dalam rumah. Di sana ia melihat Talia. Dia memanggilnya tapi ia tak sadarkan diri. Alih-alih mencari tahu apa yang salah atau bahkan menjadi khawatir tentang hal ini, ia membawanya ke tempat tidur dan memperkosanya saat dia tidak sadarkan diri. Lalu ia hanya meninggalkannya di tempat tidur dan kembali ke kerajaannya. Meskipun Talia tak sadarkan diri, ia melahirkan anak kembar. Salah satu di antaranya terus mengisap jari-jarinya. Talia bangun karena kembar telah tersedot keluar rami yang terjebak jauh di jari Talia itu. Ketika ia terbangun, ia melihat bahwa dia adalah seorang ibu. Dia tidak tahu apa yang telah terjadi padanya. Suatu hari, raja telah memutuskan dia ingin pergi melihat Talia lagi dan kembali ke istana untuk menemukannya terjaga dan ibu kembar nya. Dia menangkapnya hingga siapa dia, apa yang telah terjadi, dan mereka akhirnya ikatan. Setelah beberapa hari, raja berjanji bahwa dia akan kembali untuk membawanya ke kerajaannya dan kembali ke wilayah kekuasaannya.
Istri Raja terus mendengar "Talia, Matahari dan Bulan" keluar dari mulut suaminya dalam tidurnya sehingga dia menyuap sekretaris raja dan juga takut dia untuk menceritakan apa yang sedang terjadi. Setelah ratu mengetahui kebenaran, ia berpura-pura dia adalah Raja dan menulis Talia memintanya untuk mengirim si kembar karena ia ingin melihat mereka. Talia mengirim kembar dia untuk "raja" dan ratu kepada juru masak untuk membunuh si kembar dan membuat masakan dari mereka. Dia ingin memberi makan anak-anaknya raja. Cook bukannya melakukan apa ratu telah mengatakan kepadanya, mengambil si kembar kepada istrinya dan menyembunyikan mereka. Dia kemudian dimasak dua ekor anak domba dan disajikan seperti itu si kembar. Setiap kali raja disebutkan seberapa baik makanan, ratu menjawab "Makan, makan, Anda makan Anda sendiri". Kemudian Ratu kemudian diundang Talia ke kerajaan dan akan membakar hidup-hidup, tetapi raja muncul dan menemukan apa yang sedang terjadi tentang anak-anaknya dan Talia. Dia kemudian memerintahkan istrinya dibakar dan tidak Talia. Ia juga membakar orang-orang yang mengkhianati Dia. Karena masak sebenarnya tidak mematuhi ratu, raja mengucapkan terima kasih masak untuk menyelamatkan anak-anak dengan memberinya hadiah. Cerita berakhir dengan raja menikahi Talia dan hidup bahagia selamanya. [4]
Ada elemen sebelumnya yang memberikan kontribusi untuk kisah itu, di abad pertengahan istana asmara Perceforest (diterbitkan pada tahun 1528), di mana seorang putri bernama Zellandine jatuh cinta dengan seorang pria bernama Troylus. Ayahnya mengirim dia untuk melakukan tugas untuk membuktikan dirinya layak, dan sementara dia pergi, Zellandine jatuh ke dalam tidur yang tersihir. Troylus menemukan dan menghamili dirinya dalam tidurnya, ketika anak mereka lahir, ia menarik dari jarinya rami yang menyebabkan tidurnya. Dia menyadari dari cincin dia meninggalkan bahwa ayahnya adalah Troylus;. Ia kembali setelah petualangannya untuk menikahinya [5]
Pengaruh sebelumnya berasal dari kisah tidur Brynhild dalam saga Volsunga dan penderitaan martir suci wanita dalam Kristen awal hagiografi konvensi. Saat itu, pada kenyataannya, keberadaan Brynhild yang membujuk Grimm Bersaudara untuk memasukkan cerita dalam edisi selanjutnya dari pekerjaan mereka daripada menghilangkannya, seperti yang mereka lakukan untuk karya-karya lain mereka dianggap murni Perancis, yang berasal dari karya Perrault.
Babak kedua, di mana putri dan anak-anaknya hampir dihukum mati, tetapi tersembunyi sebaliknya, mungkin telah dipengaruhi oleh Genevieve of Brabant . [6]

Varian

Dongeng ini diklasifikasikan sebagai Aarne-Thompson tipe 410. [7]
Nama sang putri telah stabil. Di Matahari, Bulan, dan Talia , dia bernama Talia ("Sun" dan "Moon" menjadi anak-anak kembarnya). Perrault dihapus ini, meninggalkan dia anonim, meskipun penamaan putrinya "L'Aurore". The Brothers Grimm menamai dia "Briar Rose" dalam koleksi mereka 1812. [8] Pemindahan ini diambil oleh Disney dalam film, yang juga disebut Aurora nya. [9] John Stejean menamai dia "Rosebud" dalam Presents TeleStory.
The Brother Grimm . termasuk varian Little Briar Rose, dalam koleksi mereka (1812) [8] Ini memotong cerita sebagai Perrault dan Basile mengatakan kepada ending sekarang umumnya dikenal:. kedatangan pangeran menyimpulkan kisah [10] Beberapa terjemahan dari kisah Grimm memberikan nama Rosamond sang putri. Saudara-saudara dianggap menolak cerita dengan alasan bahwa itu berasal dari versi Perrault, tetapi kehadiran kisah Brynhild meyakinkan mereka untuk memasukkannya sebagai sebuah kisah otentik Jerman. Namun, itu adalah varian Jerman hanya dikenal dari kisah tersebut, dan pengaruh Perrault hampir pasti. [11]
The Brothers Grimm juga termasuk, dalam edisi pertama dari kisah-kisah mereka, dongeng fragmentaris, The Evil Mother-in-Law. Ini dimulai dengan pahlawan menikah dan ibu dari dua anak, seperti dalam bagian kedua dari kisah Perrault, dan ibu mertuanya berusaha untuk makan dulu anak-anak dan kemudian pahlawan. Tidak seperti versi Perrault, pahlawan sendiri menyarankan binatang diganti di piring, dan fragmen berakhir dengan khawatir pahlawan yang dia tidak bisa menjaga anak-anaknya dari menangis, dan sebagainya untuk datang ke perhatian dari ibu mertua. Seperti banyak kisah Jerman menunjukkan pengaruh Perancis, muncul dalam edisi berikutnya tidak ada. [12]
Italo Calvino termasuk varian Cerita rakyat Italia . Penyebab tidurnya adalah keliru keinginan ibunya: ia tidak akan peduli jika putrinya meninggal karena menusuk jarinya di lima belas, kalau saja dia memiliki seorang putri. Seperti di Pentamerone , dia bangun setelah pangeran memperkosa dirinya dalam tidurnya, dan anak-anaknya lahir dan satu menyebalkan di jarinya, menarik keluar tusukan yang membuatnya tidur. Dia mempertahankan bahwa wanita yang mencoba untuk membunuh anak-anak adalah ibu raja, bukan istrinya, tapi menambahkan bahwa dia tidak ingin makan mereka sendiri tetapi melayani mereka kepada raja. [13] versi-Nya berasal dari Calabria, tetapi ia mencatat bahwa semua versi Italia diikuti Basile. [14]
Selain Matahari, Bulan, dan Talia, Basile termasuk varian lain dari tipe Aarne-Thompson ini, The Young Slave . The Grimms juga termasuk kedua, satu lagi jauh terkait, The Glass Coffin . [7]
Joseph Jacobs mencatat sosok Sleeping Beauty adalah kesamaan antara kisah ini dan kisah Gypsy The King of England dan nya Three Sons , dalam bukunya Lebih English Fairy Tales. [15]
Permusuhan dari ibu raja untuk pengantin baru diulang dalam dongeng The Six Swans , [16] dan juga fitur The Twelve Liar Ducks , di mana ia diubah menjadi ibu tiri raja, tetapi cerita ini menghilangkan kanibalisme tersebut.

Tema Mitos

Beberapa folklorists telah menganalisis Sleeping Beauty sebagai indikasi penggantian tahun lunar (dengan tiga belas bulan yang, secara simbolis digambarkan oleh tiga belas peri penuh) pada tahun surya (yang memiliki dua belas, secara simbolis peri diundang). Ini, bagaimanapun, pendiri mengenai masalah ini bahwa hanya dalam kisah Grimms 'adalah peri jahat peri ketiga belas, di Perrault, dia adalah kedelapan. [17] Unsur-unsur dasar dari cerita juga dapat diartikan sebagai alegori alam: putri mewakili alam, peri jahat adalah musim dingin, yang menempatkan Mahkamah tidur dengan menusuk dari es sampai pangeran (musim semi) memotong pergi semak berduri dengan pedangnya (bercah'ya) untuk memungkinkan Sun untuk membangunkan alam tidur.

Adaptasi

Ilustrasi untuk Tennyson 1830 puisi, Sleeping Beauty
  • Pada tahun 1949, cerita itu dibuat menjadi sebuah film Finlandia, Prinsessa Ruusunen, disutradarai oleh Edvin Laine dan skor dengan musik insidental Erkki Melartin itu dari 1912.
  • Pada tahun 1955, cerita itu dibuat menjadi sebuah film Jerman, Dornröschen, disutradarai oleh Fritz Genschow.
  • Pada tahun 1959, versi Charles Perrault diadaptasi menjadi sebuah film animasi Walt Disney . Film ini sangat mahal untuk memproduksi dan pada saat yang tidak terlalu berhasil, tetapi sejak datang dianggap sebagai adaptasi klasik dan film klasik dalam dirinya sendiri. Hal ini juga penting untuk memperluas karakter peri jahat secara signifikan dan fitur musik dari balet.
  • Pada tahun 1987, versi Charles Perrault diadaptasi menjadi sebuah film musikal direct-to-TV, disutradarai oleh David Irving.
  • Pada tahun 2009, Mattel Entertainment seharusnya beradaptasi cerita menjadi Barbie film berjudul Barbie sebagai Sleeping Beauty , karena keberhasilan dari dua film sebelumnya berdasarkan Tchaikovsky balet 's. Tapi semuanya ditangguhkan karena kontroversi merek dagang, dimana Walt Disney Company memperoleh hak untuk adaptasi film. [19] Ketika merek dagang diberikan kembali pada tanggal 17 Januari 2012, produksi film benar-benar ditinggalkan. [20 ]
  • Mercedes Lackey 's Elemental Master Novel The Gates of Sleep , diatur di Edwardian Inggris, mencakup banyak unsur dari "Sleeping Beauty". Sebuah perbedaan penting dari aslinya adalah bahwa dalam versi Lackey itu Sleeping analog Beauty yang tidak tidur pasif menunggu Pangeran untuk membangunkannya, melainkan, sementara tubuhnya terbaring tidak sadarkan diri, jiwanya sangat banyak terjaga, melancarkan pertempuran magis sampai mati dengan analog penyihir.
  • Jim C. Hines di Princess Series menggambarkan pangeran sebagai memperkosa Sleeping Beauty-AKA Talia-saat dia tidur, Talia bangun setelah melahirkan dan menggunakan bakatnya rahmat untuk menjadi seorang seniman bela diri yang sangat terampil, dia mengembangkan tidak suka kuat dan peri perasaan berbalas cinta untuk temannya dan sekutu, Putri Salju .
  • Dalam ABC acara TV Once Upon a Time , Sleeping Beauty (Aurora bernama setelah versi Disney) digambarkan oleh Sarah Bolger , dan Pangeran Phillip diperankan oleh Julian Morris . Maleficent ( Kristin Bauer van Straten ) muncul dalam konteks yang berbeda, tetapi disebutkan bahwa dia adalah orang yang mengutuk Aurora dan bahwa ia pernah mengutuk ibu Aurora dengan cara yang sama.
  • Pada tahun 1854 satir fantasinya " The Rose dan Ring ", William Makepeace Thackeray menggunakan elemen dari "Sleeping Beauty" dengan arti terbalik: The Fairy Blackstick datang tanpa diundang ke pembaptisan Putri Rosalba dan keinginan anak "sedikit nasib buruk ". Tapi dalam versi Thackeray itu, Peri berarti baik dan nasib buruk Putri 'akhirnya membuatnya menjadi orang yang lebih baik dan lebih bahagia daripada dia akan menjadi sebaliknya.
  • Dalam Sailor Moon manga, penyihir jahat Nehelennia, melemparkan kutukan pada objek perayaan, dalam hal ini Silver Millennium dan Sailor Moon, yang pada dasarnya didasarkan pada kutukan di Sleeping Beauty.

Sleeping Beauty dalam musik

The Sleeping Beauty, balet Emily Smith
Michele Carafa terdiri La belle au bois dormant pada tahun 1825.
Sebelum Tchaikovsky versi , beberapa balet produksi didasarkan pada "Sleeping Beauty" tema, diantaranya salah seorang dari Eugène Scribe : pada musim dingin tahun 1828-1829, dramawan Perancis dilengkapi skenario menirukan empat bertindak sebagai dasar untuk koreografi Aumer tentang sebuah empat babak balet- pantomim La Belle au Bois Dormant .
Scribe bijaksana menghilangkan kekerasan dari bagian kedua dari kisah Perrault untuk balet, yang didirikan oleh Herold dan pertama kali dipentaskan di Académie Royale di Paris pada tanggal 27 April 1829. Meskipun Herold mempopulerkan karyanya dengan piano Rondo brilian berdasarkan tema dari musik, ia tidak berhasil dalam mendapatkan balet dipentaskan lagi.
Gerakan keempat Robert Schumann 's Märchenbilder [21] menggambarkan adegan-adegan dari cerita ini.
Ketika Ivan Vsevolozhsky , Direktur Imperial Teater di Saint Petersburg, menulis kepada Tchaikovsky pada tanggal 25 Mei 1888, menunjukkan balet berdasarkan kisah Perrault, dia juga memotong babak kedua kekerasan, mencapai klimaks aksi dengan ciuman Kebangkitan, dan diikuti dengan konvensional meriah tindakan terakhir, serangkaian bravura variasi .
Pada tahun 2008, trio musik Amerika GrooveLily dirilis Sleeping Beauty terbangun, konsep album modern, longgar didasarkan pada dongeng. Lagu-lagu merupakan bagian dari musik homonim dengan buku oleh Rachel Sheinkin.
Abby Dobson dirilis Sleeping Beauty: Anda Apakah Satu Anda Telah Menunggu On - Volumood One, album debutnya, longgar didasarkan pada dongeng.

Sleeping Beauty dalam seni

Lihat juga

Referensi

  1. Bottigheimer, Ruth. (2008). "Sebelum Contes du temps passe (1697): Charles Perrault Griselidis, Souhaits dan Peau". The Romantic Review, Volume 99, Number 3. hlm 175-189
  2. Maria Tatar, The Annotated Klasik Fairy Tales, 2002:96, ISBN 0-393-05163-3
  3. Pitt.edu
  4. Basile, Giambattista. "Matahari, Bulan, dan Talia" . Diakses 31 Maret 2013.
  5. Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradisi: Dari Straparola dan Basile ke Brothers Grimm, p 648, ISBN 0-393-97636-X
  6. Charles Bersedia, "Genevieve of Brabant"
  7. Heidi Anne Heiner, "Tales Mirip dengan Sleeping Beauty"
  8. Jacob Grimm dan Wilheim, Grimms 'Fairy Tales, "Sedikit Briar-Rose"
  9. Heidi Anne Heiner, " The Annotated Sleeping Beauty "
  10. Harry Velten, "Pengaruh dari Charles Perrault Contes de ma Mère L'oie pada Folklore Jerman", hal 961, Jack Zipes, ed The Great Fairy Tale Tradisi:. Dari Straparola dan Basile ke Brothers Grimm, ISBN 0-393 - 97636-X
  11. Harry Velten, "Pengaruh dari Charles Perrault Contes de ma Mère L'oie pada Folklore Jerman", hal 962, Jack Zipes, ed The Great Fairy Tale Tradisi:. Dari Straparola dan Basile ke Brothers Grimm, ISBN 0-393 - 97636-X
  12. Maria Tatar, The Annotated Grimm Bersaudara, p 376-7 WW Norton & perusahaan, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  13. Italo Calvino, Italia Cerita rakyat p 485 ISBN 0-15-645489-0
  14. Italo Calvino, Italia Cerita rakyat p 744 ISBN 0-15-645489-0
  15. Joseph Jacobs, Lebih English Fairy Tales, "The King of England dan nya Three Sons"
  16. Maria Tatar, The Annotated Grimm Bersaudara, p 230 WW Norton & perusahaan, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  17. Luthi, Max (1970) Once Upon A Time:. Pada Sifat Fairy Tales. New York: Frederick Ungar. p. 33. ISBN 0-8044-2565-5 .
  18. Hill, Robert (1971), Tennyson Puisi p. 544. New York: Norton.
  19. "Sebuah Mencoba Untuk Stop The Disney Machine" . Diakses pada 26 Maret 2010. Deadline Hollywood / Niki Finke, 1 Mei 2009
  20. "Paten AS dan Kantor Merek - Status merek dagang Princess Aurora" . Diakses pada 26 Maret 2010.
  21. Märchenbilder (Schumann)

Pranala luar

0 komentar:

Danger
Force
Ryder